Te Ipukarea
Te Ipukarea
  • 103
  • 286 598
Creating a Dictionary of Dissent and Protest - Jennifer Eagleton
Abstract
Inspired by visit to London’s Victoria and Albert Museum’s exhibition “Disobedient Objects”, a few years ago, previous PhD work on the “discourse of Hong Kong’s future democratization”, and an interest in lexicography, I discuss the problems and potential methodologies of compiling a modern “dictionary of protest and dissent”. Political acts generate a diverse multimodal array of physical, spatial, and graphic inventions that often practically, succinctly, and emotionally reach out to participants and observers. Dissenting/protest objects can range from mundane items repurposed; they can be banners, found objects, and pamphlets. Like words, such objects/texts take on an additional sense to their more commonplace usages and will be long-remembered in the public consciousness. Such a dictionary could also contain neologisms and expressions that have arisen partly out of these objects/texts and the general political discourse of the time. Naturally such a dictionary would be digital/multimodal rather than paper-based, and include whether an object/text worked and how well as a protest object. Artifacts and texts from the Hong Kong “Occupy Central with Love and Peace” (AKA “The Umbrella Movement”) of 2014 will serve as illustration. I will also briefly discuss whether the months-long protests of Hong Kong in 2019 could fit into this model.
Переглядів: 93

Відео

Are word form frequency-based lists reliable? - Chinh Le
Переглядів 882 роки тому
A close examination of Hsu’s (2013) Medical Word List Learners of English for specific purposes often use specially compiled wordlists to help them learn the terminology of their specialised field. This study revisits a well-known lexicographical resource, Hsu’s (2013) Medical Word List (MWL), which was developed through an automatic calculation of written word forms occurring frequently in med...
Ko te reo kia rere, kia tika, kia Māori i te whare wānanga - Hēmi Dale, Piata Allen, Tony Trinick
Переглядів 4782 роки тому
Te reo Māori is the indigenous language of Aotearoa-New Zealand and was excluded from education for over one hundred years. It was not until the early 1950s that the teaching of te reo Māori at a university was reluctantly accepted into the academy. It took another 40 years before te reo Māori became the medium of instruction in other disciplines. However, the intellectualisation and the teachi...
Whakatauki - Lidu Gong
Переглядів 1692 роки тому
The ‘holograms’ through which I see the world, ‘hyperlinks’ with which I am related to the world, and waka on which I go through the world Every time I spoke Te Reo I lost my voice because I quoted whakataukī. Te Reo is a spiritual language, and the spiritual power dwells in whakataukī. Learning whakataukī is transformative, and seeking the transformation mechanism is the theme of this project....
Supporting Indigenous access to online legal information - Pam Peters & Adam Smith
Переглядів 342 роки тому
Accessing online information in a specialised field is challenging for Indigenous people and many Australians with lower literacy. Australian family law terms are a critical case where vital information may be “locked up” in words, and other means of unlocking their meaning are needed. In this new development of LawTermFinder, a dictionary-style website, we are building an Indigenous portal whe...
A case study of speech loss and speech abrasion after stroke Maori v English bilingual - Peter Kosta
Переглядів 922 роки тому
The present conversation is a living story. In 2017 when I was invited to speak at the AUSTRALEX 2017"Intersections between oral narratives, traditions, lexicography and new media"(August 28 and 29, 2017) University of South Pacific Rarotonga, Cook Islands, I met a cleaning lady - a Maori - who spoke very poor English, but quite good Maori. As a neurolinguist, dealing with incremental language ...
Avoiding semantic trespass and etyma-larceny
Переглядів 792 роки тому
Keynote address Full title: Avoiding semantic trespass and etyma-larceny - Collaborative lexicography for under-resourced languages - an example from Vanuatu.
Te Reo o te Pā Harakeke
Переглядів 7152 роки тому
He pakipūmeka poto, he pūrongo ataata tēnei e whakarāpopoto mai ana i ngā wheako nō te kaupapa rangahau e kīia nei ko "Te Reo o te Pā Harakeke". He rangahau whānui tēnei i titiro ki ngā piki me ngā heke o te āta whāngai i te reo Māori ki ā tātou tamariki mokopuna. This short doco is a reflection on the three year research project, Te Reo o te Pā Harakeke which looked at the intergenerational tr...
He waiata: "Tai Aroha"
Переглядів 6 тис.5 років тому
He whakamārama ēnei nā te kaitito, nā Tākuta Te Wharehuia Milroy, mō te waiata, mō 'Tai Aroha'. He mea waihanga tēnei ataata hei whakarākei i ngā kōrero kei Tāmata Toiere, he paetukutuku tiaki waiata, tiaki haka hoki. Mō ngā kupu, peka atu ki a Tāmata Toiere - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kei ngā kaitito me ngā kaiwaihanga rangi o tēnei titonga te mana o tēnei ataata. Nā rātou hoki tēnei ataa...
He aha rā kei te tau o taku ate - Tā Tīmoti Kāretu
Переглядів 1,1 тис.6 років тому
He kōrero taunaki ēnei mō te waiata, He aha rā kei te tau o taku ate, nā Tā Tīmoti Kāretu i tito. Kei a Tāmata Toiere te whakamārama mō tēnei waiata. He mea waihanga mai tēnei ataata uiui hei whakarākei i ngā kōrero waiata kei te paetukutuku, Tāmata Toiere. Peka atu ki a Tāmata Toiere mā konei - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kātoa ngā kōrero i kapohia e te tīma pāpāho o Te Ipukarea, e REA Prod...
E Noho Ana - Tā Tīmoti Kāretu
Переглядів 9426 років тому
He kōrero taunaki ēnei mō te waiata, E Noho Ana, nā Tā Tīmoti Kāretu i tito. Kei a Tāmata Toiere te whakamārama mō tēnei waiata. He mea waihanga mai tēnei ataata uiui hei whakarākei i ngā kōrero waiata kei te paetukutuku, Tāmata Toiere. Peka atu ki a Tāmata Toiere mā konei - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kātoa ngā kōrero i kapohia e te tīma pāpāho o Te Ipukarea, e REA Productions. Ko ngā waiat...
E Nanawe - Tā Tīmoti Kāretu
Переглядів 6156 років тому
He kōrero taunaki ēnei mō te waiata, E Nanawe, nā Tā Tīmoti Kāretu i tito. Kei a Tāmata Toiere te whakamārama mō tēnei waiata. He mea waihanga mai tēnei ataata uiui hei whakarākei i ngā kōrero waiata kei te paetukutuku, Tāmata Toiere. Peka atu ki a Tāmata Toiere mā konei - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kātoa ngā kōrero i kapohia e te tīma pāpāho o Te Ipukarea, e REA Productions. Ko ngā waiata ...
Aku Kanohi Kau - Tā Tīmoti Kāretu
Переглядів 7336 років тому
He kōrero taunaki ēnei mō te waiata, Aku kanohi kau, nā Tā Tīmoti Kāretu i tito. Kei Tāmata Toiere te whakamārama mō tēnei waiata. He mea waihanga mai tēnei ataata uiui hei whakarākei i ngā kōrero waiata kei te paetukutuku, Tāmata Toiere. Peka atu ki a Tāmata Toiere mā konei - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kātoa ngā kōrero i kapohia e te tīma pāpāho o Te Ipukarea, e REA Productions. Ko ngā wai...
Aue, taukuri! - Tā Tīmoti Kāretu
Переглядів 9896 років тому
He kōrero taunaki ēnei mō te waiata, Aue, taukuri, nā Tā Tīmoti Kāretu i tito. Kei a Tāmata Toiere te whakamārama mō tēnei waiata. He mea waihanga mai tēnei ataata uiui hei whakarākei i ngā kōrero waiata kei te paetukutuku, Tāmata Toiere. Peka atu ki a Tāmata Toiere mā konei - waiata.maori.nz Ngā Manatārua: Kātoa ngā kōrero i kapohia e te tīma pāpāho o Te Ipukarea, e REA Productions. Ko ngā wai...
Te Iti Kahurangi - E Te Pouaka Whakaata Māori
Переглядів 1,7 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - E Te Pouaka Whakaata Māori
Te Iti Kahurangi - Poukai Ki Te Arawa
Переглядів 5 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - Poukai Ki Te Arawa
Te Ōhākī o Wiremu Tāmehana
Переглядів 5 тис.6 років тому
Te Ōhākī o Wiremu Tāmehana
Te Iti Kahurangi - Te Harihari Korero
Переглядів 7 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - Te Harihari Korero
Te Iti Kahurangi - He Waiata Tangi Mō Timoti Te Heuheu
Переглядів 5 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - He Waiata Tangi Mō Timoti Te Heuheu
Te iti Kahurangi - Te Piki Turanga
Переглядів 8 тис.6 років тому
Te iti Kahurangi - Te Piki Turanga
Te Iti Kahurangi - Waikato Horopounamu
Переглядів 9 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - Waikato Horopounamu
Te Iti Kahurangi - Te Hono ki Rarotonga
Переглядів 50 тис.6 років тому
Te Iti Kahurangi - Te Hono ki Rarotonga
Te Puna o te Kī 2017 - Ngāhiwi Apanui
Переглядів 9336 років тому
Te Puna o te Kī 2017 - Ngāhiwi Apanui
Te Puna o te Kī 2017 - Haani Huata
Переглядів 5126 років тому
Te Puna o te Kī 2017 - Haani Huata
Te Puna o te Kī - Tākuta Wahineata Smith
Переглядів 3906 років тому
Te Puna o te Kī - Tākuta Wahineata Smith
Te Puna o te Kī 2017 - Jamie Cowell
Переглядів 4706 років тому
Te Puna o te Kī 2017 - Jamie Cowell
Te Puna o te Kī - Ahorangi Tuarua Georgina Stewart & Tākuta Nomana Anaru
Переглядів 3456 років тому
Te Puna o te Kī - Ahorangi Tuarua Georgina Stewart & Tākuta Nomana Anaru
Te Puna o te Kī 2017 - Ahorangi Poia Rewi
Переглядів 7936 років тому
Te Puna o te Kī 2017 - Ahorangi Poia Rewi
Te Puna o te Kī 2017 - Dr Dean Mahuta
Переглядів 1466 років тому
Te Puna o te Kī 2017 - Dr Dean Mahuta

КОМЕНТАРІ

  • @stevemccarthy5650
    @stevemccarthy5650 2 роки тому

    Ngā mihi nui ki a koe matua. Miharo au i āu kōrero i tohatoha mai hei whakamarama i ngā whakatauki. Inspiring kōrero

  • @emeryrecidivi6189
    @emeryrecidivi6189 2 роки тому

    🄿🅁🄾🄼🄾🅂🄼

  • @fatemehmehdiabadi9
    @fatemehmehdiabadi9 2 роки тому

    Well done Chinh

  • @cyberpunkworld
    @cyberpunkworld 2 роки тому

    Yes. Silver Fern it appears to be. Palm tree middle east. Oak tree in Romania. That is how people grow. And how populations grow too.

    • @cyberpunkworld
      @cyberpunkworld 2 роки тому

      Sacrifice the woods and problem solved.... It's too simple to be true. Yet why sacrifice the woods? :)